03.09.1935

 VON RICHARD / DE RICHARD

 



 

Porto Tibiriçá, 03. Sept. 1935

Liebe Lotte!

Schon ist der September da, die Zeit geht trotz aller Sehnsucht doch rasend schnell. Das macht, weil man immer Arbeit hat. Diese Woche habe ich einen Brief von Deiner Mutter bekommen und darüber habe ich mich mächtig gefreut. Ihre Schrift hat sehr grosse Ähnlichkeit mit Deiner, so dass ich etwas erstaunt war, als ich die Überschrift las. Lieber oder vielmehr „Werter Herr Lange“ und darauf erst schleunigst nach der Unterschrift guckte. Deine Mutter entpuppte sich als echte Hausfrau, indem sie sich vor allem danach erkundigte, ob wir auch einen richtigen Herd bekommen würden. Und den bekommen wir. Einen, wo man auch drin backen kann. Von zu Hause habe ich endlich einen Brief bekommen unter der Devise „alles wohl“. Es sind aber zwei Briefe an mich verloren gegangen.

Gestern kamen Dr. Nick und Schwedes und Dr. Klein zu ihrer Jagdpartie an. Her Schwedes brachte mir von Neise eine Pulle Schnaps und von Wilhelm Meyer viele Grüsse mit. Neise, die treue Seele hat das Fläschchen so mit Totenköpfen und Giftrezepten verpflastert, damit ich mich ja nicht übernehmen soll.

Aber das Fläschchen ist tatsächlich winzig und es sind hier so viele Anwärter da, dass sich niemand beschwipsen wird, garantido[1]. Vorläufig grüsse ihn und seine Adi und die Marga recht schön von mir. Ein Dankbrief folgt später.

Heute ist auch eine Gesellschaft Franzosen hier, um eine Vergnügungsfahrt mit dem Dampfer Paraná zu machen. 7 Personen einen Tag kostet 2 Conto de Réis.

Und jetzt grade schwänzelt ein ganz dicker fetter Padre hier umher und guckt sich den Porto an. Also Leben genug.

Jetzt muss ich schon wieder schliessen, das ganze Büro ist voller Leute. Morgen lasse ich mit der Mala wieder 300 Millreis überwiesen. Schön langsam, wird’s schon mehr. Und mein Jung bis zum Nächsten

Dein Richard.

P.S. Der nächste Brief, wird wieder mit Bild.

Was treibst Du? Warst Du im Theater? Jetzt kommt auch die Rieschbühne bald wieder. Wenn Du einen telefonischen Gruss bestellt kriegst, der ist von Fräulein Hanna Fietz, der Apothekerstochter. War Frau Patzina schon bei Dir?

Richard

Nächster Brief am 08.09

Alle Rechte vorbehalten


[1] sicher

___

Porto Tibiriçá 03.09.35

Querida Lotte!

Setembro já está aí e apesar de toda a saudades o tempo passa realmente muito rápido. É isso que acontece quando temos muito trabalho para fazer. Esta semana recebi uma carta da sua mãe e fiquei bastante feliz. A letra dela e a sua são tão parecidas que fiquei abismado quando eu li o cabeçalho. Querido, ou melhor, “estimado senhor Lange”, logo depois fui olhar a assinatura. A sua mãe assumiu o papel de uma verdadeira dona de casa quando ela quis se informar se teremos um fogão de verdade. A resposta é sim, teremos um fogão de verdade, que serve inclusive para assar. 

Eu recebi finalmente lá de casa uma carta onde estava escrito “tudo em ordem”, mas antes disso duas cartas endereçadas a mim foram perdidas.

Ontem vieram o Dr. Nick, o Schwedes e o Dr. Klein para uma caçada. O Schwedes trouxe uma garrafa de destilado enviada pelo Neise e transmitiu os cumprimentos do Wilhelm Meyer. O Neise tem uma alma leal, embrulhou a garrafa num papel com caveiras e receitas de veneno de um jeito que ninguém tivesse vontade de furtá-la. Mas a garrafa é pequenininha e tem tantos candidatos para um gole aqui que ninguém aqui vai conseguir ficar alegre. Cumprimente ele, a Adi e a Marga por mim. Depois eu envio uma carta agradecendo.

Hoje tem uns franceses aqui que irão dar uma volta a lazer com o barco a vapor Paraná. O aluguel do barco para um dia de passeio com 7 pessoas custa 2 contos de réis. E a novidade é que agora tem um padre bem gordo perambulando aqui pelas ruas de Porto. Como pode ver aqui tem vida até demais.

Vou mais uma vez terminando por aqui pois o escritório está infestado de gente. Amanhã enviarei pela mala-direta novamente 300 mil réis. Com o tempo juntaremos mais. Até a próxima, minha pequena.

Do seu Richard

P.S. a próxima carta vai ser desenhada de novo. O que você anda fazendo? Você foi ao teatro? Agora o Rieschbühne vem de novo. Se você receber uma ligação telefônica, será da Hanna Fietz, a filha da farmacêutica. A Frau Patzina já foi te visitar?

Do seu Richard

Próxima carta em 08.09
 
Todos os direitos reservados

 __________________________________

 VON LOTTE / DE LOTTE

 







VON LOTTE

São Paulo, 03. September 1935

Lieber Richard

Ehe noch ein paar Woche vergehen, schnell ein paar Zeilen an Dir[1]. Neuigkeiten habe ich zwar keine, denn wenn man fast immer zu Hause ist, dann erfährt man auch nichts. Gestern Vormittag war Frau Patzina bei mir mit ihrem kleinen Bubi und hat mir Deine Grüsse bestellt. Sie meinte, dass es ihr dort oben gut gefallen hätte, auch, das[2] es Dir gut geht. Zugenommen haben sie alle dort. Habe mich sehr gefreut, das[3] sie hier war.

Vorgestern war ich bei Neises, da waren auch allerhand Neuigkeiten zu bewundern. Es ist jedes Mal schöner, wenn man dort hinkommt. Vor vierzehn Tagen war ich bei Fritz Hartfiels und habe den Walter getroffen, der hat Dich auch vielmals grüssen lassen. Ach so, Neise lässt fragen ob Du die Flasche mit dem Gift schon erhalten hast?

Habe auch vergangenen Monat Dein Geld besorgt. Der Kassierer auf der Viação[4] kennt mich schon, brauche gar nicht mehr zu sagen, was ich wünsche. Auch habe ich die Geschichte mit der Cia Nacional besorgt und habe gleich ein Jahr voraus bezahlt 6$000 desconto[5]. Mal sehen ob einer von uns damit Glück hat. Die Nummer, die Du haben wolltest, war leider nicht mehr frei. Habe eine andere genommen und zwar n 4118. Die Apólice[6] behalte ich in Verwahrung.

Vielen Dank auch, dass Du mich ins Theater schicken wolltest, bin aber nicht gegangen, weil ich nicht allein gehen möchte. Habe also von dem Geld nur das für die Cia Nacional abgezogen. Also nehme es mir nicht übel. Habe mich sehr gefreut, dass Du das Fell gekauft hast, ein Stück mehr zu Verschönerung unseres Hauses. Wenn Du meinst, dass es sicher aber nicht halten sollte, bis Du es richten lassen kannst, dann schicke es doch an meiner Mutter. Die kann es ja richten lassen. Das muss doch in einer Gerberei gemacht werden? Meine ja nur, dass es nicht verdirbt, es wäre schade darum.

Habe mich auch sehr über die gemalten Briefe gefreut, da bin ich wohl die einzige die solche bekommt. Dona Mocinha und ihre Schwestern bewundern Deine Briefe immer, nur die gemalten, denn deutsch lesen können sie ja nicht. Deshalb kann ich damit prahlen.

Hast Du schon Post von drüben, meine Mama hat wohl auch noch nicht geschrieben, die tut das nämlich genau so gern wie ich.

Für heute mit besten Gruss

Deine Lotte


[1] Es heisst: „an Dich“, nicht an Dir. Akkusativ anstatt Dativ

[2] dass

[3] dass

[4] Unternehmen, in dem er gearbeitet hat (Viação São Paulo-Matto Grosso)

[5] Rabatt

[6] Police

Nächster Brief am 08.09

Alle Rechte vorbehalten

__

DE LOTTE

São Paulo, 03.09.35

Querido Richard.

Por aqui não há novidades, quando passamos quase o tempo todo dentro de casa não dá para viver muita coisa. Ontem a Frau Patzina veio aqui com o filhinho e me transmitiu os seus cumprimentos. Ela me disse que gostou muito daí de cima e me disse que você está bem. Ela me contou que todos eles engordaram quando estavam por aí, eu fiquei muito feliz com a visita dela.  Antes de ontem eu estive como os Neise e eles tinham muitas novidades para contar, é sempre muito bom quando eu vou visitar eles.

Há 2 semanas eu estive com o Fritz Hartfiel e encontrei o Walter, ele também te mandou um abraço. Por falar nisso, o Neise perguntou se você já recebeu a garrafa de veneno.

No mês passado eu peguei o seu dinheiro, o atendente da Viação[1] já me conhece e eu não preciso mais dizer o que eu vim fazer. Eu também já resolvi aquela história da Cia Nacional, paguei com 1 ano de antecedência recebi 6 $ de desconto, vamos ver se a gente tem sorte. O número que você escolheu já não estava mais disponível e por isso eu escolhi outro, o número da apólice que está comigo é 4118.

Muito obrigada por querer que eu fosse ao teatro. Por favor não me leve a mal, mas não fui porque eu não queria ir sozinha, só tirei o dinheiro que era para a Cia Nacional mesmo.

Fiquei super feliz que você comprou a pele para deixar a nossa casa mais bonita. Se você achar que a pele não vai aguentar até você mandar tratá-la, mande-a para minha mãe que ela vuida disso. Precisa ser feito em um curtume, não acha? Digo isso só para que não estrague, não seria legal se isso acontecesse.

Gostei muito da carta pintada e fiquei muito feliz porque sou a única que recebo algo do gênero. A Dona Mocinha e as irmãs dela sempre ficam admiradas com as suas cartas, somente com as pinturas, pois elas não conseguem ler alemão e com isso eu consigo me gabar.

A minha mãe também ainda não escreveu, o estímulo dela para escrever é o mesmo que o meu.

Por hoje com os melhores desejos

Sua Lotte


[1] Cia. Viação São Paulo – Matto Grosso

Próxima carta em 08.09
 
Todos os direitos reservados

 

Comentários

Instagram QR code and Linktre.e